Check it out some of common mistakes that we can make with confused words: / Confira alguns erros comuns que cometemos com palavras que nos causam confusão em inglês:
Wrong: Telling lovely things is a very good custom. X / Dizer coisas amáveis é um bom costume.
The Indian have strange habits. X / Os indianos possuem hábitos estranhos.
Right: Telling lovely things is a very good habit. / Dizer coisas amáveis é um bom hábito.
The Indian have strange custom. / Os indianos possuem costumes estranhos.
Definition: / Definição:
Habit belongs to the individual. / O hábito faz parte do individual (O hábito de cada indivíduo).
Custom belong to a society or country. / Costume pertence à sociedade ou a um país.
Wrong: What’s the reason of a hurricane? X / Qual foi a razão do terremoto?
I have a good cause for coming here. X / Eu tenho uma boa causa para vir aqui.
Right: What’s the cause of a hurricane? / Qual foi a causa do terremoto?
I have a good reason for coming here. / Eu tenho uma boa razão para vir aqui.
Definition: / Definição:
Cause is that which produces a result. / Causa é aquilo que produz um resultado.
Reason is that which explains or justifies a result. / Razão é aquilo que explica ou justifica um resultado.
Wrong: My mom told me a beautiful history! X / Minha mamãe me disse uma linda história!
Last week we studied the story of the Greeks. X / Semana passada nós estudamos a estória dos gregos.
Right: My mom told me a beautiful story! / Minha mamãe me disse uma linda estória!
Last week we studied the history of the Greeks. / Semana passada nós estudamos a história dos gregos.
Definition: / Definição:
Story is an account of events which may or may not be true. / Estória é um relato de eventos que podem ou não ser verdadeiros.
History is a systematic record of past events. / História é um registro sistemático de eventos passados.
* Na língua portuguesa, essa construção está obsoleta. Hoje em dia podemos usar a palavra história para ambos os casos em portuguê. Em inglês, vale o uso apenas como exemplificado.
Wrong: The roads of the town are big. X / As estradas da cidade são grandes.
Which is the street to the next town? X / Qual é a rua para a próxima cidade?
Right: The streets of the town are big. / As ruas da cidade são grandes.
Which is the road to the next town? / Qual é a estrada para a próxima cidade?
Definition: / Definição:
Street is a way in a town or village with buildings on the sides, including sidewalks. / Rua é o caminho de uma cidade ou vilarejo com prédios aos lados, incluindo meio-fio.
Road usually denotes a way leading from one town or village to another place out of the city. / Estrada geralmente denota um caminho que leva para uma cidade ou vilarejo ou outro lugar fora da cidade.
Wrong: That tall tree on the square makes a nice shadow. X / Aquela árvore grande na praça faz uma boa sombra.
The cat saw her shade in the water. X / A gata viu sua sombra na água.
Right: That tall tree on the square makes a nice shade. / Aquela árvore grane na praça faz uma boa sombra.
The cat saw her shadow in the water. / A gata viu sua sombra na água.
Definition: / Definição:
Shade is a place sheltered from the sun. / Sombra (Shade) é um lugar protegido pelo sol.
Shadow is a shade of a distinct form, as of a man, a dog, among others. / Sombra (Shadow) é uma sombra de forma distinta, como a sombra de um homem, de um cachorro, entre outros.
Wrong: That seller has a plenty of clients. X / Aquele vendedor tem bastantes clientes.
My lawyer has a plenty of customers. X / Meu advogado tem bastantes clientes.
Right: That seller has a plenty of customers. / Aquele vendedor tem bastantes clientes.
My lawyer has a plenty of clients. / Meu advogado tem bastantes clientes.
Definition: / Definição:
Customer is a person or organization that buys goods or services from a store. / “Customer” é a pessoa ou organização que compra comida ou serviços de uma loja.
Client is a person or organization using the services of a lawyer or other professional person or company like bank, etc. / “Client” é uma pessoa ou organização que usa serviços de um advogado ou outro profissional ou de uma companhia, como um banco, entre outros.
* Na língua portuguesa, usamos a palavra “cliente” para todos os tipos de clientes existentes para essa definição.